영국

영국 언론,한국문화 대대적 보도

by 유로저널 posted Oct 23, 2006
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

+ - Up Down Comment Print





영국 유력 일간지인 The Times ( 발행 부수 약 70 만부)가 18 일 "한국문화의 재탄생(South Korea - A Cultural Rebirth)"이라는 제목으로 '한류' 등 새로운 문화를 선보이며 대표적 아시아 문화로 자리매김하고 있는 한국문화를 조명하는 12 면 특집 별책부록을 이례적으로 발간해,우리 고유의 전통 문화를??영국인들에게 소개했다.
특히,이 신문의 한국 문화 특집은 북핵 문제로 전세계의 눈이 모두 한반도로 쏠리는 시점에 보도되어 영국인들의 더욱더 많은 관심을 끌기에 충분했다.

The Times 는 이 신문의 특집을 총괄하고 있는 David Watts(특집 부장)의 직접적인 취재를 통해 이번 별책 특집 ( FOCUS REPORT ) 12 면을 발행했다.이 특집의 표지면에는??가수 '비'의 전면 모습과 함께 태극기, 김치, 불국사, 자동차, 영화 '태풍' 장면, 애니메이션 캐릭터 등 한국의 대표적 문화를 소개했고,총 12 면에 걸친 내용에서는 최근 영화, 음악, 애니메이션 등 창조적 예술분야에서 붐을 일으켜, 한국문화의 새로운 면모를 보여주고 있는 한국을 문화콘텐츠, 관광, IT, 교육 등 한국 문화의 전반적인 면을 다양하게 조명했다.




- 7면 : '문화의 봄이 만개하고 있는 한국'제하 리드기사 등 12개 관련 기사
- 4면 : 'Dynamic Korea' 아국 이미지 광고, 삼성, 현대, 대우, 관광공사, KAL 등 기업 광고




□??문화적 봄을 맞아 꽃피우는 한국 (2 면 전면 기사)

The Times 는 12 면 중 2 면 전체를 '문화의 봄이 만개하는 한국'이라는 제목으로 채우면서 한국 한류 열풍을 비롯한 최근 급격히 부상하고 있는 우리 문화 분야와 한영 관계를
자세하게 소개했다.
특히 이 면에서는 가수 '비', '보아' 등 한류스타들과의??인터뷰 기사, '푸카' 캐릭터 등 애니메이션 소개, 범어사 템플 스테이, 제주도, 녹차, 인삼, 진흙온천 등 한국의 대표적 관광자원을 소개했다.

수세기 동안 한국은 정치적, 경제적,문화적으로 강대국의 그늘에서 살아오면서,??경제적인 급성장을 이룩한 반면, 문화는 안으로 웅크려 있었지만, 지금 한국은 문화적 목소리를 발견함과 함께 새로운 자신감을 얻은 듯 하다고 The Times 첫머리에서 밝혔다.2 면 전체를 요약해 게재해본다.

한국 사회는 분단 상태인 남북간의 이념적인 대립으로 말미암아 미디어와 예술을 통한 표현의 자유를 통제하는, 독재체제 사이에서 고통 받았다.

그러나 지난 20년간 점진적으로 완전한 민주주의로 변환에 성공에 힘입어 5천년 역사까지 거슬러 올라가는 창조적 에너지의 재창출이 이루어질 수 있다는 강한 신념과 함께, 완전한 민주주의의 출현, 그리고 첨단 하이테크와 자동차산업의 세계주도로 이러한 문화의 재탄생이 이루어지게 되었다.

아시아 전역은 물론 영국까지 그 영향을 미치고 있는한류의 물결은 영화와 음악이 주도하고 있으며, 한국의 영화는 영국에서도 전례 없는 관심과 흥미를 이끌어 내고 있다.
대중음악의 거장들은??영화 산업에 이어??음악이 그다음으로 또다른 한류의 열풍을 이끌어 낼 것이라고 확신했다.

특히, 김기덕 감독과 같은 창조적 감독들에 의해 영감을 얻은 영화산업이나 문화 분야는 정치적 지배로부터 벗어나,정치적으로 민감했던 남·북간 소재들 중에서도 북한과의 관계성, 즉 북한이 남한에 끼쳐 온 영향들에 대해 자유스럽게 표현되고 있으며, 이는 민주주의 확립과 표현의 자유로 인해 기인한 것이라고 전했다.

유교사상은 점점 힘을 잃어가고, 서양의 영향이 커지는 가운데, 이러한 변화를 영화와 문학도 반영하고 있다. 작가들 또한, 이제 더 이상 제재를 두려워할 필요가 없다. 작가들은 처음으로 있을 북한-남한 작가 연맹을 고대하게 있으며, 발족식은 북한에서 가장 아름다운 명소 가운데 하나인, 금강산에서 열릴 예정이다.
민주주의 확립과 표현의 자유 없이는, 이러한 일들은 일어날 수 없었을 것이다.

한국 국립 박물관의 새 관장인, 김홍남 박사는 이러한 새로운 개방성을, 국가들간의 교류와 영향력을 알기 위해서, 아시아 전역으로 확장시키고자 한다. 최근 중국에서 있었던 컨퍼런스는 이러한 아시아 지역간의 공통 문화유산을 토론할 수 있는 기회를 제공했다. 하지만 중국은 국가주의를 점점 더 표방하면서, 또한 북한의 북동쪽 근처를 그들의 지역이라 주장하면서, 한국과는 반대방향으로 향하고 있는 듯 하다.
김 박사는 "현대 사회에서 국가들간이 서로 존중하기 보다는, 지역을 두고 분쟁하는 건 충격적인 일" 이라 여긴다. 예일 대학에서 미술 역사 부분에서 박사학위를 한, 김 박사는 이러한 중국의 주장은 그들의 영향력을 다시 재확인 하려는 것에서 의도된 것이나, 김 박사는 이 중국의 주장을, 박물관을 사용해 문화적으로 경계가 가지는 의미는 아주 미미하다는 것을 나타내, 무마시키려 한다.

한국이 개방성을 지향하고 세계를 향하고 있다는 것은 분명하며,더 성공적인 국가중의 하나로 발돋움하려는 노력중 영어 교육이 주요한 역할을 하고 있다. 한국은 OECD 국가중 다른 어떤 국가들보다, 한국의 젊은이들은 영어 교육과 해외교육에 가장 많은 지출을 하고 있으며, 영어교육은 한·영간의 주요한 역할을 하고있다고 밝혔다.

한국은 무역, 연구시설, 문화간의 급속히 증가된 한·영간의 교류를 인식하면서 런던에 한국문화원을 설치하여 한·영간의 문화교류와 상호이해증진을 도모하고, 북구유럽과 동유럽에, 그리고 아프리카에 한국의 문화를 알릴 기지 역할을 하려고 있다.
문화 관광부의 박양우 차관은 "영어는 국제적 언어이고 한국 학생들은 초등학교 때부터 셰익스피어를 포함한 영어교육을 시작한다,따라서 문화원 건립은 우리에게 매우 중요하며, 문화원 설립은 사실, 런던이 처음이 되었어야 했다." 라고 소개하면서,"우리는 문화원이 영국에 한국 문화를 소개할 뿐만 아니라, 한국인들에게 영국의 문화, 관광 그리고 스포츠 등을 알리는 데 중요한 역할을 할 것으로 본다."고 밝혔다.

클라식 음악에 있어서도??이번 해의 리즈 인터내셔널 피아노 경쟁부문 (Leeds International Pianoforte Competition)에서도 한국에서 온??김선욱(18 세)군이 피아노 경쟁부문에서 1 등,김 성훈(28세)이 입상을 하는 등??한국인들의 역량이 두드러지고 있다.
한국인들에 친숙한 스포츠 분야에서도 맨체스터 유나이티드의 박지성 선수를 포함한 3 명의 한국선수들은 영국에서 알려진 축구선수들이다.
?? 9 년 전부터 한국에서 일하기 시작했다는 삼성전자의 영국인 부사장 David Steel씨는," 80년대에는 한국은 컴퓨터 칩스와 낮은 기술을 요하는 텔레비전을 생산하는 나라에 불과했다. 하지만 요즈음에는 한국의 발전 속도가 너무 빨라, 한국에서의 1 년이 다른 곳에서의 7년과 같다." 고 말하고 있다.


□ Samsung 직원을 가족으로(3면전체 기사)

삼성의 부사장인 데이비드 스틸이, 9년전에 처음으로 삼성에서 일하기 시작했을 때만해도, 많은 사람들이 그가 잘못된 선택을 했다고 여겼다. 그때만 해도, 삼성은 마이크로 웨이브 생산과 메모리 칩으로 알려진 때였고, 텔레비전 생산이 세번째, 그리고 핸드폰 생산은 시작하지도 않은 상태였다. 그러나 현재 삼성은 세계적으로, 텔레비전 부문에서 1위, 칩(chips)부문에서 2위, 그리고 핸드폰 부문에서 3위이다. 이렇듯 삼성이 성공할 수 있었던 요인은, 삼성과 직원들간의 보이지 않는 거래 속에서 찾아 볼 수 있다. 즉 고용인은 일단 삼성에 입사하면, 삼성 가족 ('family')이 되어, 삼성에 충성할 것을 다짐하고, 또한 삼성은 고용인의 자기계발 부분에 적극적인 지원을 한다.
삼성은 입사하게 되면, 직원들이 한 달 동안 같이 지내게 되며, 그럼으로써 서로를 알게 된다. 시간이 더 지나서는, 50명 가량으로 그룹이 나뉘어져, 세계 각국으로 파견되어 그 지역 전문분야를 발전시키게 된다. 그들이 고용인으로서 헌신을 한다면, 삼성은 여행, 트레이닝, 언어연수들을 통한 자기계발 기회들을 고용인들에게 제공한다.??
그렇다면 삼성은 어떤 식으로 세계시장에서 성공할 만한 기술을 발견하고 경영하는가? 시장에서 기회를 포착하게 되면, 대부분이 박사(PhD)인 32,000명의 전문 엔지니어들은 모든 헌신, 열정 그리고 포커스를 그곳에 맞춘다.
핸드폰의 생명은 점점 더 짧아지고 있으며, 제품이 신선함을 주지 못하면, 그 제품은 생명을 다한 것이다. 신선함과 변화의 속도를 유지하는 것은, 삼성의 세계 곳곳에서 일하고 있는 개발 엔지니어들의 몫이며, 그들은 본부와 연결해 작업함으로써, 24시간 오퍼레이션을 가능케 하고 있다.
삼성 내부적으로는, 세계 최고가 되는 것을 가장 중요시 하며, 데이비는 스틸은 "우리의 가장 큰 적은 자기만족이다." 라고 주장한다.



□ 문학적 혁명을 바라보는 한국(정정화, 전 고려대 영문학 교수, 5면)

한국이 이웃나라들 사이에, 노래와 구전의 재능으로 잘 알려진 것은 사실이나, 19세기 말에 이르러서도, 한국인들의 생각 속에는, 문학이나 예술이 개념화되어 존재하지는 않았다.
수세기동안, 한국 문학은 구전되어 왔거나, 시조의 형태로 남겨져 왔다. 1443년, 한글이 발명된 후에야 구전문학은 글로 남겨지기 시작했다.
한국의 시는 중국한문을 이용한 시의 형태가 있는데, 한문은 일반백성들은 배울 수 없었고, 지배계층인 양반(yangban)만이 배울 수 있었다. 그들이 여가를 즐길 때에는, 그들은 전통적 중국시를 읊었고, 또한 중국시에서 영감을 얻으면 시를 직접 짓기도 하였다. 시인은 직업으로서는 존재하지 않았으나, 관직을 맡았던 모든 이들은 시인이었고, 사실 문과 시험에는 한문으로 시를 짓는 문항이 있었다.??
19기 말 이전의, 한국의 사회적 상황은 상업적 문헌이 출판될 수 없었고, 이것은 19세기의 삿갓 쓴 시인 김병연이 그의 시를 출판할 수 없음으로 인해 가난 속에 방황한 사연을 잘 설명해 준다. 시가 출판될 수 없었기 때문에, 그것들은 구전하는 동안 대부분 사라졌다.
그러나 19세기 말에, 한국 이씨 왕조가 서양에 한국의 문을 개방함으로써, 혁신적인 변화가 일어났고, 한국의 근대 시인들은 서양 스타일을 기꺼이 따르게 된다. 고대 로맨스들은 서양 '현실주의' 영향을 받은 소설들이 대신하게 됐다.
일본 식민지 시대 동안에는, 일본말로 번역된 서양 문학들이 많이 읽혀지기 시작했으며, 이러한 서양 문학의 발견으로, 문학에서의 새로운 시대를 희망하는 많은 월간 잡지가 창간되었다.
셜리 (Shelley), 테니슨 (Tennyson) 과 같은 영국 시인들의 작품도, 그 이후에, 번역되어 읽혀지기 시작했다.

유로저널광고

Articles

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5